当前位置: 技术问答>java相关
《Java 高效编程指南》,昨晚烧了
来源: 互联网 发布时间:2015-11-03
本文导语: 我昨晚看了侯捷的杂谈,谈到《Java高效编程指南》的翻译质量问题,发现我也有一本,非常恼火,一气之下把它烧了。 其实这段书评在5月份我是看过的,并且用心默记不要了买这本书。但到了8月份看到这本书的内...
我昨晚看了侯捷的杂谈,谈到《Java高效编程指南》的翻译质量问题,发现我也有一本,非常恼火,一气之下把它烧了。
其实这段书评在5月份我是看过的,并且用心默记不要了买这本书。但到了8月份看到这本书的内容和有介绍说这本书获得2002 JOLT 大奖时,就忘了侯捷的书评而买了一本。买下来后认真看才发现很多内容都说的不明不白。
*********************************************************
● 书评示范:《Java高效编程指南》
在客观性方面,评论译本最是可以客观而为,并且批评火力有绝对实在的炮击点。是的,中英比对,无所遁形。让我来做个示范。最近我买了一本《Java高效编程指南》,这是《Effective Java, Programming Langauge Guide》的简体版译本。我买这书,不是因为曾经听谁说这译本很好,而是因为我也正在翻译这本书的繁体版,既然简体版先出来,我当然有很大的兴趣看一看。
此书第一章 introduction,第4段是这麽说的:
This book is not for beginners: it assumes that you are already comfortable with the Java programming language. If you are not, consider one of the many fine introductory texts [Arnold00, Campione00]. While the book is designed to be accessible to anyone with a working knowledge of the language, it should provide food for thought even for advanced programmers.
翻译过来大意如此:
本书并非针对初学者。本书假设你已经能够自在运用Java语言。如果你不是,请考虑先阅读一些优良的导入性书籍,像是 [Arnold00, Campione00]。虽然本书主要是设计给那些对Java语言有一定基础的人阅读,但纵使你已是高级程式员,应该也能对你提供有价值的材料。(注:感谢齐望东先生於2002/05/06对以上译文提供意见。您的看法是正确的)
结果,在《Java高效编程指南》中被译为:
本书针对的是那些对Java语言具有实际使用经验的读者,对高级程序员,本书也是很好的精神食粮。
这里面存在着「欺骗」,刻意隐去「不适合初学者」的声明(明显为了市场)。我相信原作者会非常遗憾这一点;我自己也是书籍作者,我知道这种心情。
再看这个。此书第一章 introduction,p3 倒数第2段是这麽说的:
This book uses a few terms differently from The Java Language Specification. Unlike The Java Language Specification, this book uses inheritance as a synonym for subclassing. Instead of using the term inheritance for interfaces, this book simply states that a class implements an interface or that one interface extends another. To describe the access level that applies when none is specified, this book uses the descriptive term package-private instead of the technically correct term default access [JLS, 6.6.1].
结果在《Java高效编程指南》中被译为:
没有,什麽都没有。一个字都没有。全被删了。这一段讲的是全书的术语运用,不能说不重要。
此书简体版译本采用和英文版相同的开本。英文版 252 页,简体版译本却是 156页。我知道汉字比较精粹,意义承载量比较大,但无论如何不可能让页数减少50%。我有足够的理由相信,原书内容被删了很多。会不会因为译者技术能力不足,就把比较艰深的地方删去了呢?那些比较艰深的地方会不会就是我最需要的内容呢?
至此,这本译本已不能带给我任何信任感。我该怎麽去读一本又欺骗读者又任意删节内容的译本?
让我做最後一个示范。怕热就别进厨房,写书评就不要怕得罪人,
《Java高效编程指南》由闻山等译,前导工作室审校,机械工业出版社出版。
***********************************************************************
还有一本书,我觉得更差,《J2EE核心模式》。你根本不知道它想说什么,没有一个模式能说清楚,不知道是否又是偷工减料的缘故。
我发誓我以后再也不买机工出的翻译书了!
买书一定要看准作者和译者,最好直接买原版书或影印书,要不就上网down电子书。
其实这段书评在5月份我是看过的,并且用心默记不要了买这本书。但到了8月份看到这本书的内容和有介绍说这本书获得2002 JOLT 大奖时,就忘了侯捷的书评而买了一本。买下来后认真看才发现很多内容都说的不明不白。
*********************************************************
● 书评示范:《Java高效编程指南》
在客观性方面,评论译本最是可以客观而为,并且批评火力有绝对实在的炮击点。是的,中英比对,无所遁形。让我来做个示范。最近我买了一本《Java高效编程指南》,这是《Effective Java, Programming Langauge Guide》的简体版译本。我买这书,不是因为曾经听谁说这译本很好,而是因为我也正在翻译这本书的繁体版,既然简体版先出来,我当然有很大的兴趣看一看。
此书第一章 introduction,第4段是这麽说的:
This book is not for beginners: it assumes that you are already comfortable with the Java programming language. If you are not, consider one of the many fine introductory texts [Arnold00, Campione00]. While the book is designed to be accessible to anyone with a working knowledge of the language, it should provide food for thought even for advanced programmers.
翻译过来大意如此:
本书并非针对初学者。本书假设你已经能够自在运用Java语言。如果你不是,请考虑先阅读一些优良的导入性书籍,像是 [Arnold00, Campione00]。虽然本书主要是设计给那些对Java语言有一定基础的人阅读,但纵使你已是高级程式员,应该也能对你提供有价值的材料。(注:感谢齐望东先生於2002/05/06对以上译文提供意见。您的看法是正确的)
结果,在《Java高效编程指南》中被译为:
本书针对的是那些对Java语言具有实际使用经验的读者,对高级程序员,本书也是很好的精神食粮。
这里面存在着「欺骗」,刻意隐去「不适合初学者」的声明(明显为了市场)。我相信原作者会非常遗憾这一点;我自己也是书籍作者,我知道这种心情。
再看这个。此书第一章 introduction,p3 倒数第2段是这麽说的:
This book uses a few terms differently from The Java Language Specification. Unlike The Java Language Specification, this book uses inheritance as a synonym for subclassing. Instead of using the term inheritance for interfaces, this book simply states that a class implements an interface or that one interface extends another. To describe the access level that applies when none is specified, this book uses the descriptive term package-private instead of the technically correct term default access [JLS, 6.6.1].
结果在《Java高效编程指南》中被译为:
没有,什麽都没有。一个字都没有。全被删了。这一段讲的是全书的术语运用,不能说不重要。
此书简体版译本采用和英文版相同的开本。英文版 252 页,简体版译本却是 156页。我知道汉字比较精粹,意义承载量比较大,但无论如何不可能让页数减少50%。我有足够的理由相信,原书内容被删了很多。会不会因为译者技术能力不足,就把比较艰深的地方删去了呢?那些比较艰深的地方会不会就是我最需要的内容呢?
至此,这本译本已不能带给我任何信任感。我该怎麽去读一本又欺骗读者又任意删节内容的译本?
让我做最後一个示范。怕热就别进厨房,写书评就不要怕得罪人,
《Java高效编程指南》由闻山等译,前导工作室审校,机械工业出版社出版。
***********************************************************************
还有一本书,我觉得更差,《J2EE核心模式》。你根本不知道它想说什么,没有一个模式能说清楚,不知道是否又是偷工减料的缘故。
我发誓我以后再也不买机工出的翻译书了!
买书一定要看准作者和译者,最好直接买原版书或影印书,要不就上网down电子书。
|
agree
|
恩!!!赞同。。。。。
|
同意楼主的最后一句话,其实搞IT的,英语真的很重要.有能力的话尽量看原版的书.
|
呵,这年头写书的人太多
好多都是断章取义的把别人的翻译过来(根本就不负责任)
前次去书店买书,翻阅一本VC方面的书
仔细后没有吓死我,原来我一个读研二的同学的名字竟然也在编者之列
娘啊,就他肚子里面的墨水,就他那英文水平
后来和他电话聊天他说他那本书导师给了他6000元的“稿费”
都什么呀
好多都是断章取义的把别人的翻译过来(根本就不负责任)
前次去书店买书,翻阅一本VC方面的书
仔细后没有吓死我,原来我一个读研二的同学的名字竟然也在编者之列
娘啊,就他肚子里面的墨水,就他那英文水平
后来和他电话聊天他说他那本书导师给了他6000元的“稿费”
都什么呀
|
没错.我原来学vc++的时候就是看中文书,怎么看也没长进.后来辞职了,现在自学java,看E文,过的也不错.
|
E文的我还没看过
|
听君一席话胜读十年书~~~
我以后买书时会小心的~
我以后买书时会小心的~
|
出版社,哼,为了钱,钱!!!!!我们——————>>牺牲品吧
|
那么薄的一本书,译者有十几个,可想而知。
|
我在图书馆借的,不敢烧。也看不太懂,我有点 java 经验。哈哈。