当前位置: 技术问答>linux和unix
请各位帮忙翻译一下(这是关于操作系统的文章)
来源: 互联网 发布时间:2014-11-25
本文导语: Organizing system activities around processes has proved to be a useful way of separating out different activities into coherent units. Typically, an OS will have a separate thread of each distinct activity .In particular,the OS will have a separate...
Organizing system activities around processes has proved to be a useful
way of separating out different activities into coherent units.
Typically, an OS will have a separate thread of each distinct activity
.In particular,the OS will have a separate thread for each process,and
that thread will perform OS activities on behalf of the process.In this
case we say that each user process is backed by a kernel thread.
way of separating out different activities into coherent units.
Typically, an OS will have a separate thread of each distinct activity
.In particular,the OS will have a separate thread for each process,and
that thread will perform OS activities on behalf of the process.In this
case we say that each user process is backed by a kernel thread.
|
通过进程安排系统activity已经被证明是有用的办法,这样就把不同的activity分开放在统一的单元里.
典型的,一个系统会给不同的activity分配线程.作为特例,操作系统会为每个进程
分配一独立的线程,这个线程实现操作系统进程的功能.所以我们可以说每个用户进程都是一个核心线程